Вибір мови був частиною Android з самого початку, оскільки вміти читати та розуміти інформацію на нашому телефоні є життєво важливим. Ми всі бачили це під час процедури налаштування на новому телефоні, а для деяких із нас він охоплює все, що нам потрібно. Ми обираємо англійську чи французьку чи іспанську мови і віримо, що те, що ми бачимо, буде тією мовою, яку ми віддаємо перевагу. Потім ми можемо вибрати інші мови для використання клавіатури та перемикання, якщо нам це буде потрібно.
Але для деяких регіонів та деяких локалізованих програм все не так просто. Португальська, що розмовляє в Лісабоні, не зовсім така, як португальська, що розмовляє в Бразилії, і іноді невеликі відмінності не дуже маленькі. В Android 7.0 є можливість забезпечити правильну мову - на правильному діалекті - у всій операційній системі.
Для початку тепер ви можете вибрати кілька мов для системи за замовчуванням, і вони вмикатимуться, коли програма локалізує вміст. Це означає, що я можу обрати англійську мову США та Великобританію як стандартні системи (або всі англійські діалекти - їх підтримується 104) - або навіть німецьку та французьку мови, якщо я схильний - і якщо додаток не готовий використати мій перший вибір, він переміститься вниз по списку, щоб знайти підтримуваний.
Нова функція налаштування місцевості також постачається з інструментами, щоб полегшити розробникам можливість використовувати їх у своїх додатках
У той час як англійські мовці не стикаються із занадто великими перешкодами - програми, написані лише для британської англійської, буде легко зрозуміти, якщо ви перебуваєте в США чи Австралії чи Індії - додаток, написаний для одного з 27 різних діалектів арабської мови, ймовірно, небагато інший. Замість того, щоб показувати блоки замість букв, мати слова, які читаються як дурниці, або містять частини програми на різних мовах, Android тепер автоматично перейде на мову програми, якщо ви вирішили його підтримувати. Das ist wirklich cool!
Нові інструменти для розробників дозволяють їм визначити, які саме мови ви вибрали, і знайти найкращу відповідність серед мов, які вони підтримують. Я можу встановити свою мову за замовчуванням на американську англійську мову, а німецьку мову - як на другий вибір, і прочитати додаток SPIEGEL Online у рідному замовчуванні. Або я можу відвідати веб-сайт на своєму телефоні, і браузер не намагатиметься перекласти його на англійську мову. Вміст, не написаний німецькою мовою, буде використовувати мій вибір англійської мови за замовчуванням. Вундербар! Ці API-файли обробляють форматування чисел, а також текст, тому дати, час, валюти тощо можуть також відображатися найкращим чином для користувача.
Це досить велика справа і спосіб Android допомогти нам бути разом - навіть якщо ми не однакові.
Найкраще, що розробникам не потрібно створювати та включати будь-який із цих ресурсів у свою програму. Вони можуть використовувати змінні, де потрібно відображати конкретні для локальних елементів елементи, а API LocaleList визначатиме, яка з мов користувача найкраще працює для вмісту. Жорстке кодування імен та номерів та дат та інших рядків для підтримки декількох мов потребує часу, і додаток має більший слід. Наявність системної обробки дозволяє розробникам зосередитись на інших речах.
Для багатьох людей ці зміни не мають великого значення. Але для тих, хто їх потребує - а їх досить багато - тепер можна мати свій телефон і його вміст відчувати себе більш особистим і легше зрозуміти. Це досить велика справа і спосіб Android допомогти нам бути разом - навіть якщо ми не однакові.